
Roman
Sadnik, Helene Bernardy
"...Mit
Puccinis Oper "Tosca" erlebte gestern Abend das "9.
Operfestifal Gut Immling,
Chiemgau" seine mitreißende Eröffnung...."
(Chiemgau - Zeitung, 2/3. Juli 2005)

Helene Bernardy, Roman Sadnik
"...Eine erstaunlich individuell
geprägte "Performance" hohen Regiesachverstandes
und gute sängerische Leistungen. Ich muss lange
zurückdenken,
um mir eine vergleichbare Aufführung zu vergegenwärtigen..."
(Traunsteiner Tagblatt, 5. Juli 2005)
-
An astonishingly
individualized performance of great directorial intelligence and good
vocal performances.
I need to think back a long time to recall a
similar performance…-

"..."Immling
ist auf gleicher Augenhöhe mit den großen Opernhäusern"
..." Rundum ein Kompliment"...
(OVB, 4.Juli 2005)
- Immling is at the same level as
the greater opera houses. By all means a compliment…

Die Inszenierung verstand es optimal, die
voluminöse Bühne geziehlt mit Aktionen und
Bewegungsabläufen
zu "dynamisieren" und die Gänge des Zuschauerraumes für den
düster einher wallenden Chor zu nutzen.
(Traunsteiner Tagblatt, 5. Juli 2005)
- The production had an
optimal understanding of how to dynamize the spacious stage with
actions and motions
and to use the public corridors for the sombre
surging chorus…

<>
Am Pult der Münchner Symphoniker stand
Cornelia von Kerssenbrock.
Umsichtig, zeichengenau und einfühlsam leitete sie das
hochmotivierte Orchester.
Ihr Dirigat ließ viele musikalische Nuancen, Finessen und
Raffinessen hörbar werden,
die man bei der üblichen Stadttheater - Praxis nicht zur Kenntnis
nehmen kann
- auch weil sie verschlampt und verschliffen werden.
(Traunsteiner Tagblatt, 5. Juli 2005)

Alexander
Teliga
"...Der große ehemalige Reitstall verfügt zwar
über ein breites Portal, aber weder über Schnürboden
noch über Seitenbühnen oder andere Technik. So hat Verena von
Kerssenbrock nicht nur schöne, Historie und Moderne verquickende
Kostüme entworfen, sondern sich für ihre "Tosca"-
Inszenierung einen perspektivisch verkürzten surrealen, Tiefe
vortäuschenden Raum aus Giorgio- de- Chirico - Arkaden gebaut, der
von einem Spinnennetz zusammengehalten und einem großen
Stufenaltar mit weißem Kreuz in der Mitte dominiert wird. Dort
hängt das Bild der Schönen, die Cavaradossi malt, dort wird
eine bluttriefende Guillotine sichtbar, wenn Tosca dieses Bild
herunterreißt. Und dort wird auch Tosca in den Tod springen...."
(Opernwelt, August 2005)
-
The large former indoor
riding arena disposes of a broad gateway, but has neither flies nor
wings nor other technical aspects.
Verena von Kerssenbrock not only
designed pretty costumes amalgamating the historic with the modern,
but also a space providing a surreal perspective with false depth
in
Giorgio de Chirico arcades for her production of Tosca.
It was all
held together by a spider’s web and a large terraced altar with a white
cross dominating the center.
This is where Cavadarossi paints a picture
of beauty and where a guillotine dripping in blood becomes visible when
Tosca tears down the picture.
This is also the platform for Tosca’s
leap to death…

James Wood
(Traunsteiner Tagblatt, 5.Juli 2005)


- Moreover, the director provokes a lot of action.
Seldom do
Cavadarossi and Tosca have such close physical contact or play the part
of a young couple in love as extensively as here.
And the randy chief
of police puts his hands on the famous singer more than once…

AAlexander Teliga,
Helene Bernardy
"
"Verena von Kerssenbrock, der die Regie
anvertraut war, ging denn auch mit impulsivem Elan an die Szenische
Arbeit.
Da sie auch für das Bühnenbild verantwortlich war, konnte sie
ihr Konzept der Spinnenfäden,
die letztendlich alles einwebten, konsequent realisieren.
Im Netz der grausamen, quasi marionettenhaften
Strukturen verzappelten sich
rettungs- und hoffnungslos die Protagonisten - aber permanent mit
"edlen" Illusionen "getröstet"......"
- Verena von Kerssenbrock, who was given charge of direction, proceeded
with impulsive élan in her production.
Since she was also responsible
for the set, she could realize her concept in which everything was
woven into a spider’s web.
The unsalvageable and hopeless protagonists
get caught up in the network of horrid,
marionette-like structures but
remain comforted by their noble illusions…

James Wood
"...Die
Münchner Symphoniker sind unter der Leitung von Cornelia
von Kerssenbrock
alle dynamischen Schattierungen, vom zartesten pianissimo
bis zu einem lange vorbereiteten fortissimo zu musizieren
fähig...."
(www.klassik - heute.de, 13.Juli 2005)
- Under the direction of
Cornelia von Kerssenbrock, the Munich symphony
orchestra is capable
of playing all dynamic shadings from the most
delicate pianissimo to a long-prepared fortissimo…

James
Wood, Helene Bernardy, Slavin Peev

Roman
Sadnik
"..Cornelia
von Kerssenbrock musiziert mit ihnen (Münchner Symphoniker)
und dem excellenten Festivalchor samt Kinderschar souverän,
melodisch verliebt, doch ohne Sentimentalilät, klangliche
Finessen auskostend,
ungestüm wild dramatische Steigerungen auftürmend..."
(Salzburger Nachrichten, 8. Juli. 2005)
- Cornelia von Kerssenbrock
plays supremely well with the orchestra and
excellent festival chorus and troop of children.
Melodic yet without
sentimentality, trying out tonal refinements, building up boisterous,
wild, dramatic highlights….
<

Helene Bernardy
"...Verena
von Kerssenbrock inszeniert große veristische Oper..."
(Salzburger
Nachrichten, 8. Juli. 2005)
- Verena von Kerssenbrock stages great Verdian opera…

Helene Bernardy, Alexander Teliga
".....Dirigentin
Cornelia von Kerssenbrock hat den Festivalchor
fabelhaft einstudiert.
Und die ausgezeichneten Münchner Symphoniker führt sie mit
analytischer Klarheit..."
(Münchner Merkur, 4. Juli 2005)
- Conductor Cornelia von Kerssenbrock did a fabulous job of rehearsing
the festival chorus.
And she heads the Munich symphony orchestra with
analytical clarity.

Helene Bernardy, Alexander Teliga

Alexander Teliga, Helene Bernardy
"...Nicht nur an
dieser Stelle zeigt Verena von Kerssenbrock wieder einmal ihren
unverstellten Einblick
in die treibende Dynamik einer Handlung, die sie auf
berührende und eindringliche Weise
in lebendige Szenen verwandelt. Ohne dabei aufdringlich auf
bestimmte Sachverhalte hinweisenzu müssen,
komponiert sie Bilder und Stimmungen, deren Botschaften direkt in
die Seele der Zuschauer dringen...."
(www. klassik-heute.de, 13.
Juli 2005)
- Not only here does Verena von Kerssenbrock show once again her
unmasked insight into the bustling dynamics of a plot,
but also how she
converts it in a touching and penetrating way into living scenes.
Without having to point to certain facts in a pushy way, she composes
images and moods
whose message goes right to the soul of the spectator….

c
"...Die
Verwandlung der Reithalle zum Opernhaus gelingt dem Bühnenbild.
Intensive Atmosphäre. Durch einfallsreiche Gestaltung und
Lichttechnik
wandelt sie sich vom engen Raum zur weiten, düsteren Engelsburg
und unterstreicht mit zeitloser Gestaltung die Botschaft des
Stücks."
(Rosenheimer
Nachrichten, 12.07.2005)
- The transformation of the indoor riding arena to an opera house takes
its success from the scenery.
An intensive atmosphere. As a result of
its imaginative arrangement and lighting, the narrow space is converted
to a wide sombre castle of angels and underlines the piece’s
message in
a timeless fashion…

"...Schön und von einfallsreicher
Symbolik, die Hirtenbuben in der Engelsburg.
Sie pointierten ein utopisches Gegenbild von befriedetem Dasein im
Kontrast zum
Folterkammer - und Füsilierungsambiente des zweiten und dritten
Aktes...."
- Beautiful and full of imaginative symbolism, the young shepherds in
the angels’ castle. They emphasize a utopian,
opposing image to the
pacified presence in contrast with the torture chamber—an atmosphere of
execution in the 2nd and 3rd acts…

Lena Kretschmar
"... Zauberhaft wirkt diese
Szene zum Klang von Röhrenglocken und Toscas Schicksalsmotiv.
Eine Brücke ist geschlagen, nicht nur zwischen Traum und
Realität,
sondern vor allem auch zwischen Zuschauerraum und Bühne.
An dieser Stelle ist der Zuschauer emotional derart offen, dass die
dramatischen Schluss - Szenen
und Puccinis kraftvolle Musik ungehindert einzudringen und zu
berühren vermögen...."
- The scene featuring Tosca’s fate to the sound of bells is magical.
A
bridge is laid not only between dream and reality but rather between
the public space and the stage.
The spectator is so vulnerable at this
point that the final dramatic scenes and
Puccini’s powerful music are
capable of penetrating and moving unhindered….

Roman Sadnik
."..Immling hat für eine moderne, durchwegs
furchterregend friedhofskühle, in die Idee eines alles
verschlingenden
und sich ewig erneuernden Spinnennetzes (Bühnenbild) vernarrte
Inszenierung (Verena von Kerssenbrock) gesorgt.
Puccinis immer wieder leidenschaftlich aufbrausende, sich an den
zerissenen Seelen der Protagonisten
orientierende Musik erfüllte durch das stringente Dirigat der
jungen Cornelia von Kerssenbrock
diese gewagte Immlinger "Tosca"..."
(DER NEUE MERKER, 19.Juli 2005)
- Immling was the venue for a modern, frightening and chilling
production by Verena von Kerssenbrock
in which the stage was a crazy
and all-consuming spider’s web. Puccini’s music-eternally surging,
sensual and adapted to the scattered souls of the protagonists-
was
complemented by the strict direction
of a young Cornelia von
Kerssenbrock in this daring Immling version of Tosca…
Roman Sadnik, Helene Bernardy
das waren die Kommentare nach
der Premiere
von Puccinis Oper "Tosca"
zum Auftakt des 9. Opernfestivals auf Gut Immling.
..."
(OVB, 4.Juli 2005)
- Simply splendid, fascinating, terrific---those were the comments
following the premiere
of Puccini’s opera Tosca at the start of the 9th
opera festival at Gut Immling…

"..."Ich
finde diese anspruchsvolle Inszenierung, die nicht verkrampft modern
wirkt, großartig"
..."Es gab tolle Einfälle"..."